loochie Wrote:
-------------------------------------------------------
> liddas, this is OT but after all this time i've
> never really understood the meaning of "grazie al
> cazzo" in italian? it just doesn't translate
> literally into english
but it sounds sarcastic
> !
> never mind, i just looked it up on some italian
> swear words website - hey i learned something new
> ! ;-)
>
> 11. Grazie al cazzo (litterally, thank to the
> dick): "It's banal" / "I already know it!"
Well, swearing in Italian is not that easy! My mother (she's Australian and lives here since 40 years now) still hasn't learned this art well - she repeats what I say, with the result that every now and then she comes out with some truly embarassing statements in the most unappropriate situations!
In my context "grazie al cazzo" wasn't even swearing or offensive, maybe a little sarcatsic yes, but in a friendly way. I don't know how to translate it. For sure not it's banal. It is something you say when somebody creates a great expectation about something that turns out to be obvious. ST was saying that the weaving thing is common ... yeah common within the context of people like davis and alike!
End of the OT
Back to the topic.
OpenG / ST as I said before, you can't tell that the stones have not changed the way of playing in the years?
C