For information about how to use this forum please check out forum help and policies.
Quote
Koen
One of my favorite redundancies: “With au jus sauce”.
Quote
SomeTorontoGirl
A lot of people are quietly saving that image, stonehearted.
Quote
stoneheartedQuote
SomeTorontoGirl
A lot of people are quietly saving that image, stonehearted.
My coin dealer tells me that was done a lot in the old days. Not where the coins were minted, but someone with access to the tools that could alter the "e" in "cent" to a "u". They show up in coin shops to this day. I bought one last summer, an 1847 large cent with that alteration on the reverse: [24carat.co.uk]
Quote
mr_djaQuote
dead.flowersQuote
Bliss
I have the greatest admiration for members of this board who communicate so well in English when it is not their native language.
Nice gesture! I appreciate that Bliss, because it addresses me too. I am always trying my best to be understood properly. However, sometimes I am lacking to understand some posts, maybe due to the use of idioms, street language or phrases that are difficult to understand for a person from a third country who hasn't undergone the same or a similar socialisation.
dead.flowers
Slang and the vernacular pose huge problems for non native speakers. Like Bliss, since my earliest days of lurking here, I have had huge amounts for the abilities of many of the posters here to communicate in a language they don't use exclusively or primarily. I know I'd be lost at a non-English based web forum.
Personally, as I see and hear language skills decreasing around me, I try to listen/read for intent and don't really waste my time getting torn up about it. My apathy has outweighed my concern and desire to correct. Unless guidance is requested, then I'll provide as much assistance as I'm able. I'll warn you though: There are far better people to ask for linguistic help than me... English was NOT my strong subject in school.
Peace,
Mr DJA
Quote
crawdaddy
...I agree with all of you, and have such great admiration and respect for everyone from outside the U.K. who post on here...
Quote
stoneheartedQuote
EddieByword
Who would have thought that the word C%*t was in common acceptable usage in England 200 years ago
Here in the States as well...
Quote
stoneheartedQuote
SomeTorontoGirl
A lot of people are quietly saving that image, stonehearted.
My coin dealer tells me that was done a lot in the old days. Not where the coins were minted, but someone with access to the tools that could alter the "e" in "cent" to a "u". They show up in coin shops to this day. I bought one last summer, an 1847 large cent with that alteration on the reverse: [24carat.co.uk]
Quote
wonderboy
It has always bothered me that Jagger doesn't sing, 'I can't get *any* Satisfaction.'
Quote
Koen
One of my favorite redundancies: “With au jus sauce”.
Quote
SomeTorontoGirlQuote
crawdaddy
...I agree with all of you, and have such great admiration and respect for everyone from outside the U.K. who post on here...
Like Aussies. God help us if THEY start rapping.
Quote
GasLightStreetQuote
Koen
One of my favorite redundancies: “With au jus sauce”.
Ah, because that's simply juice sauce, right? Yes, I'd like a glass of milk water.
In the US it seems to be, from my experience anyway, only said around the winter holidays, because the rest of the year people just say gravy, which it basically is in the States.
Quote
GasLightStreetQuote
Koen
One of my favorite redundancies: “With au jus sauce”.
Ah, because that's simply juice sauce, right? Yes, I'd like a glass of milk water.
Quote
stoneheartedQuote
EddieByword
Who would have thought that the word C%*t was in common acceptable usage in England 200 years ago
Here in the States as well...
Quote
mr_djaQuote
GasLightStreetQuote
Koen
One of my favorite redundancies: “With au jus sauce”.
Ah, because that's simply juice sauce, right? Yes, I'd like a glass of milk water.
In the US it seems to be, from my experience anyway, only said around the winter holidays, because the rest of the year people just say gravy, which it basically is in the States.
Interesting. I love different perspectives... I've never seen an "au jus" that I would consider a "gravy" or vice versa. In my experience, gravy has flour (or a thickening agent of some sort) added as opposed to "au jus" simply being the drippings/juice left after cooking the meat possibly with added liquid to increase the quantity.
In my world, biscuits and gravy is a menu item that was passed directly from God's kitchen to my dinner table while I don't think I could ever bring myself to order "biscuits au jus". At least not without having a conversation with my server to get some clarification first.
That's what makes these conversations so fun sometimes. Hearing some of the differences between regions and experiences & differences from within those regions. Fun stuff.
Side note: When ordering biscuits and gravy north of the Mason-Dixon line, it's best to expect them to fall short of southern standards regardless of how good the locals claim them to be. The same could be said with regards to ordering New England-style Clam Chowder outside of New England.
Another side note: regardless of what it's being called locally, if you're in someone's home (as opposed to a public place), all bets are off with regards to what something is called or how it's prepared. In my experience, if I hear the words "well that's what my grandma called it and this is how she made it", something good is about to hit my plate and taste buds!
Peace,
Mr DJA
Quote
mr_djaQuote
GasLightStreetQuote
Koen
One of my favorite redundancies: “With au jus sauce”.
Ah, because that's simply juice sauce, right? Yes, I'd like a glass of milk water.
In the US it seems to be, from my experience anyway, only said around the winter holidays, because the rest of the year people just say gravy, which it basically is in the States.
Interesting. I love different perspectives... I've never seen an "au jus" that I would consider a "gravy" or vice versa. In my experience, gravy has flour (or a thickening agent of some sort) added as opposed to "au jus" simply being the drippings/juice left after cooking the meat possibly with added liquid to increase the quantity.
Quote
Stoneage
Yes, GLS. Discourse particles or "linguistic tics" they are called. I don't mind kids (like Britney) using them but when scholars use (the overuse that is) them it irritates me.
The latter is quite common these days, I'm afraid. The discourse particles Britney uses are also gender specific (sexolekt in Swedish) often used by younger women.