my my, Babelfish ain't very helpfull - but here goes...
That was the craziest of all.
It was one of the highlights of my life.
one time Keith called, saying, we are in Switzerland, after the concert I'll take a car and come to Munich.
Great!
five minutes later Mick calls and says , we are in Zurich, I'll come right after the concert.
Honest, how I am, I said: "Keith is already comeing."
He said, he'll sort that out with him on stage.
At four o'clock in the morning Mick rings the bell, five minutes later it's Keith.
And then?
It went down like honey. The dream of all teenagers comes true.
Then we sat around, one joint after the other, music, and the two bitching at each other.
then Keith says: "Mick, you cu_nt, you go."
Mick said, he has older rights. And his wife, Bianca is comeing the next day.
He did have older rights.
Nothing had been on with Keith yet.
Keith withdrew, and we arranged to meet eachother the next day.
Das war das Tollste überhaupt. Es war einer der Glanzmomente in meinem Leben. Irgendwann krieg ich einen Anruf von Keith, der sagt, wir sind in der Schweiz, nach dem Konzert nehm ich ein Auto und komm nach München. Great! Fünf Minuten später ruft Mick an und sagt, wir sind in Zürich, ich komm nach dem Konzert. Ehrlich, wie ich bin, sagte ich: „Dann kommt schon Keith.“ Er sagte, das regle er mit ihm auf der Bühne. Um vier Uhr morgens klingelt Mick, fünf Minuten später Keith.
Und dann?
Es ging runter wie Honig. Der Wunschtraum aller Teenies. Dann saßen wir rum, einen Joint nach dem andern, Musik, und die beiden biesterten sich an. Irgendwann sagte Keith: „Mick, you @#$%&, you go.“ Mick sagte, er habe ältere Rechte. Und seine Frau Bianca komme am nächsten Tag. Er hatte ja ältere Rechte, ich hatte mit Keith noch gar nichts gehabt. Keith zog ab, wir verabredeten uns miteinander für den nächsten Tag.
[
www.tagesspiegel.de]