To be complete
On the official [
www.servicaixa.com] it says:
[SPANISH] Los conciertos de The Rolling Stones en Barcelona y Madrid que tenían previsto celebrarse los pasados 27 y 29 mayo, respectivamente, han sido aplazados hasta el año 2007.
[ENGLISH] The concerts of The Rolling Stones in Barcelona and Madrid that anticipated to be celebrated the past 27 and 29 May, respectively, they have been postponed to the year 2007.
[SPANISH] Según ha informado el promotor de los conciertos en España, The Rolling Stones han lanzado su reestructuración del tour europeo y los conciertos que se debían realizar en Barcelona y Madrid están aplazados hasta el año 2007.
[ENGLISH] It has reported the developer of the concerts in Spain, The Rolling Stones have launched their restructuring of the tour European and the concerts that should be carried out in Barcelona and Madrid they are postponed to the year 2007.
[SPANISH] El importe de las entradas adquiridas se devolverá automáticamente mediante abono en el medio de pago con el que se realizó la compra y en plazo máximo de 15 dias.
[ENGLISH] The value of the entrances acquired will be returned automatically by means of guarantee in the middle of payment with the one that the purchase was carried out and in maximum time limit of 15 days.
[SPANISH] Las circunstancias de este aplazamiento son totalmente ajenas a ServiCaixa.
[ENGLISH] The circumstances of this postponement are totally alien to ServiCaixa.
This means in my opinion that the value of the tickets will be returned to your creditcard within 15 days. I think 'el medio de pago' means your payment method. Correct me if I'm wrong. All will go automatically.