For information about how to use this forum please check out forum help and policies.
Quote
ryanpow
On Let Me Go from still life I heard "This affair is dead as a doornail" as "this affair is dead as a dodo".
Quote
SharksWillCryQuote
ryanpow
On Let Me Go from still life I heard "This affair is dead as a doornail" as "this affair is dead as a dodo".
Sounds like "dodo" to me. Makes more sense than "doornail".
Quote
AquamarineQuote
SharksWillCryQuote
ryanpow
On Let Me Go from still life I heard "This affair is dead as a doornail" as "this affair is dead as a dodo".
Sounds like "dodo" to me. Makes more sense than "doornail".
"Dead as a doornail" is a standard British expression, though.
Quote
matxil
In Stray Cat Blues, instead of "It's no hanging matter", an expression I wasn't familiar with at that time, I used to hear: "It's no hanging at my door" which didn't make much sense to me either.
Quote
SharksWillCryQuote
AquamarineQuote
SharksWillCryQuote
ryanpow
On Let Me Go from still life I heard "This affair is dead as a doornail" as "this affair is dead as a dodo".
Sounds like "dodo" to me. Makes more sense than "doornail".
"Dead as a doornail" is a standard British expression, though.
Interesting. "Dead as a dodo" is an expression too. I'll have to go back and listen.
Quote
SharksWillCry
I always heard "Do the Horrendous to that if you can" on Love You Live after Keith's song.
Quote
stonehearted
"You see Amarillo
Gallop to Mexico..."